November 02, 2008

赤壁(ネタばれあり)

レッドクリフ(原題赤壁)PART1を見てきました。舞台は有名な長坂坡の戦いから始まる。

趙雲の大活躍が描かれているのは、三国志ファンとしては当然なのだが、張飛の長坂坡での活躍の描き方はいまいち。張飛の策略が描かれていなかったのは残念。無骨な張飛にも頭脳プレーがという見せ場なのに残念。(ただ、古来三国演義の長坂坡の描き方は誇張がすぎると指摘されてきたので、ジョン・ウー監督も合理化したのか…)

金城武の孔明は、なかなかいいんじゃないでしょうか。孔明はともすれば、神のような全知全能の人間に描かれやすく、血が通っていないような人物になりがち。金城武は、不安であったり、しょうがないな~という顔をしたりしていて、なかなかよい。中村獅童の甘興将軍(架空の人物らしい)もなかなか。NHK大河「新選組!」の滝本捨助役と同じ人とは思えない。中国語もかなりのものとみた(ヨメは吹き替えだというが…、彼だけ吹き替えなんてあるのか?)

劉備は蓆(ムシロ)売りだったはずだが、なぜか草鞋を編んでいる。それもなんと「ズクナシ」(草鞋を編む時に、自分の足の代わりにする木製の道具:ズクナシは信州方言)を使っている。うーむ、これってどうなの?中国漢代にもズクナシがあったのか…。中野市柳沢遺跡の銅戈のように中国から伝わったものかもしれない。

関羽(バーサンジャプ)はまさにイメージどおり、切れ長の目に、美しいひげ。生ける関帝ですね。張飛とともに伝統的なイメージを裏切らない。

さて、その点トニー・レオンの周瑜は、なんだかなー。小喬を愛する愛妻家はいいんだけれども、孔明にライバル心をむき出しにし、野戦の歴戦の勇者である劉備玄徳たちをちょっと小馬鹿にしているような、貴公子風。周瑜がそういう人なんだから、トニー・レオンのせいじゃないけど、なんだかなー。

なんだか主役(男一号)諸葛孔明、準主役(男二号)周瑜って感じになっている。アメリカ人受けするためか、女性の話題が多すぎる。三国志はハードボイルド男の世界じゃないのか。

さて、肝心の赤壁(せきへき:あかかべじゃありません)の戦いはなく、なんじゃこれって思った人も多かったはず。魯迅先生も絶賛している赤壁の戦いに敗れた曹操を義に厚くも、情にも厚い関羽が命をかけて、見逃すシーンはどう描かれるのか…。パート2どうなるんでしょう。来年4月に公開予定とのこと。

桃園結義から曹操の客分になっているあたりの劉備たちの姿が、ドカベン高丘中学校編同様の面白さなんだ。今度はチャンイーモウ(張芸謀)監督あるいは三谷幸喜脚本で三国志前半の映画化お願いします。劉備(香取慎吾)、関羽(山本耕史)、張飛(山本太郎)、趙雲(オダギリジョー)、孔明(堺雅人)、曹操(佐藤浩一)、孫権(藤原竜也)、周瑜(谷原章介)ってとこでしょうか。

| | Comments (0)

October 25, 2008

我的爱好-《三国志》

我喜欢读中国文学,特别“三国演义”。在日本,三国演义叫“三国志”。日本有名的作家从三国志寻找小说的题材。我读过吉川英治、柴田连三郎、陈舜臣等作家的“三国志”。现在我的爱人在读北方谦三的“三国志”。除了小说以外还有漫画三国志。漫画三国志的种类很多。其中横山光辉的漫画最有名,最有趣。在学生的时候,

我非常想读日本的小说三国志。我也学习了陈寿的正史三国志。因为内容不同,我很惊讶。但是,最近我理解了正史三国志价值,正史比小说还值得一看。

| | Comments (0) | TrackBack (0)

October 13, 2008

OLにっぽん

観月ありさ、阿部サダヲの「OLにっぽん」(水・PM10時)第1回目見ました。

さっそく冒頭の小旗健太(阿部サダヲ)と李大龍(胡兵)のブルース・リー(中国名李小龍だもんな、当然踏まえているんだな~)を彷彿とさせるカンフーシーン、爆笑!!それにしても阿部さんの中国語なかなかなもの(だと私は思う)。他的汉语说得跟中国人一样!

ドラマなので、おかしなところがたくさんある。下請の小旗が本社の総務を敵に回すようなあんな態度は、ちょっとマンガ的で現実にはあり得ない。とくにこれからマニュアル作り、つまりノウハウを提供してもらおうっていうのに、ああいった態度で、うまくいくはずもない。

阿部サダヲは期待どおりです。ちょっといやーな役どころいいです。観月ありさも安心してみていられます。単なるお局OLじゃない。

ヨメさんがはまっている「上海潮」(NHK)とは、違った意味でリアリティーがあってよいかも。中国ぎらいの野呂主任(モロ師岡)やおバカ系OL矢部桜(美波)がいい味出している。ダメ課長朝比奈(東幹久)もいいですね。富士田部長(浅野ゆうこ)は、ちょっと類型的か。

小生意気な上海娘の楊洋小姐はまだよくわからないが、湖南省出身の張琳小姐が当分このドラマひっぱっていくのか…。

二回目以降が楽しみです。だけど、こう中国モノのドラマやドキュメンタリーが増えてきたのも、北京五輪のためではなく、なにか日中友好の国策のような気もするが、杞憂でしょうか。

| | Comments (0) | TrackBack (0)

October 12, 2008

重村智計先生の本 金正日の正体

原稿に追われているとドラマを見たり異分野の本を読みたくなるのは、いけない癖とは思いつつも、本屋で重村智計(としみつ)先生の「金正日の正体」(講談社現代新書)を購入。

私は現代朝鮮問題の専門家ではないので、重村先生の金正日総書記がすでに亡くなっているあるいは重病で意思決定ができず、北朝鮮指導部の集団指導体制になっているという説が正しいかは、よくわからない。

しかし、かつて小室直樹先生がソ連の崩壊を予測した時に、マスコミや学会は無視したが、現実は小室先生の言うようになった。

ちゃんとしたデータと分析に基づいていれば、その結果がいかに信じがたいものでも、それが正しいということはよくあることだ。このとき分析のプロセスが大事なことはいうまでもない。ただ、結果があたればよいというものではない。

さて、私は以下のことから重村先生の言っていることがある程度正しいと考えている。
その一つが、プリンセス天功(二代目引田天功)さんのことだ。重村先生はちゃんとそのことを説明している。

引田天功さんが北朝鮮に何度かイリュージョンをやりにいったあと、いろいろ不可思議なことがおきて、本人も身の危険を感じていたことが、テレビでも流れていたが、どうしてかというような詳しい背景がほとんど報道されていなかった。テレビの報道が中心で、それも彼女が単に金正日総書記に気に入られた程度であった。

その後、引田天功さんがアメリカの有名なハリウッド俳優と結婚するという話がでた。なんども記者会見までするのに、実際の相手は全く報道されなかった。ただ、それを非難するようなコメントもなく、不思議なことだなと思ってみていたが、私ですらこうした引田天功さんの芸能ネタが、北朝鮮がらみだとピーンときたが、それについて詳しく報道するマスコミはなかった。

今回、重村先生の本を読んでみて、少し背景がわかった。まだ本にできない内容も多いが、北朝鮮だけでなく、日本側の報道や学者のコメントもいろいろな思惑から出ているので、やはり自分の頭でよく考えなくてはいけない。日本のマスコミだって基本的に政府や権力のあるところの都合が悪いことは報道できないことをよく認識しなくてはいけない。

重村先生がいしいひさいち画伯と山本夏彦翁のファンとわかって、なるほどと思う。

| | Comments (0) | TrackBack (0)

September 26, 2008

金髪の山賊

網野善彦先生の研究によると、鎌倉時代の末に描かれた『男衾三郎(おぶすまさぶろう)絵詞』に金髪の山賊が登場するという。長野の商工会議所だよりに網野先生のインタヴューがのっているので、興味がある方はドーゾ。

その肝心の場面が国立東京博物館の電子アーカイブにあるという。非国民研究開発・異形の山賊より

網野先生ほか皆さん大陸とくに北東アジアとの関係を重視されています。私もそう思います。

鎌倉時代とほぼ同時期の北東アジアに黄頭女真というのがいることが、三朝北盟会編や松漠紀聞などに紹介されています。彼らは頭髪が黄色(つまりブロンド?)というだけでなく、眼は青(緑)だったそうです。それになんと完顔部ら女真人主流派もびっくりの勇猛果敢な人たちだったらしい…。

くだんの金髪の山賊は、黄頭女真の流れをくんだ人ではないか(ほとんど妄想です)。ちなみに黄頭室韋というのもいるらしい。金髪の北方民族が、日本に来たとすると面白い。

ただ、山賊がいたのが遠江国なんで、簡単に日本海を渡ってきたともいえそうにありませんが…。


| | Comments (0) | TrackBack (0)

September 22, 2008

中近世の神話を読む

 神話というと古代の文献「古事記」・「日本書紀」の神代のことかと思われるかもしれないが、もちろんこれらも神話である。しかしより新しい時代にも神話はある。たとえば「諏訪大明神絵詞」や「信府統記」などに収録されている物語はある種の神話である。これらは記紀の神話のように神の国での話ではなく、現実の場所での物語であるが、登場人物(坂上田村麻呂、ギシキ、八面大王、泉小太郎などなど)は常人ではなく、一種の「神」である。これはさすがに当時の人も仮に坂上田村麻呂が歴史上の人物ではあっても、これらの物語に描かれているのは、一種の神話だと気が付いていたはずだ。ただ、難しいのが神話=フィクションではない。今風にいえば虚実ないまぜといったところか。

 この手の神話はどうして語り伝えられるのだろうか。少なくともコアの部分は民間に伝わったり受け入れられているものだろう。すべてが為政者が作り出したものとは思えない(もちろんだからといってすぐ歴史的事実を伝えているわけではない)。

 ただ、注意しなくてはいけないのは、当時の人たちが過去に投影して、かくあってほしいということが神話になっているような気がする。でも逆にその記録が編纂された時代のことを知る上では、示唆する点が多い。あらためて中近世のこうした神話的物語を読むと信州人の京都コンプレックスは根深いのだ。一応東日本に分類される信州は一般には現在は東京志向の強い地方と思われているが、あにはからんや、東京コンプレックスがないというか東京に対抗する地域が信州にはある。そういうところは逆に、京都コンプレックスというか都文化崇拝がある。だから改めて、中近世の京都コンプレックスはすごいなと思う(ある意味全国的に文化的に京都にコンプレックスをもたざるを得なかったのであるから仕方がないが)

 しかし冷静に考えてみると、強烈な京都や近畿地方とのつながりを神代や古代からあったことを強調せねばならなかったということは、それだけ在地というかこの地元の文化も強烈だったのだと思う。その点遺跡は正直である。遺跡から出てくるものを見る限り、もちろん信濃が都とまったく無縁だった時代なんて言うことはないけれど、以外にそれではわりきれないことだらけで、まあある意味安心する。(今の私たちの生活をみればわかる。)

 ただ、実際の生活はそうでも、やはり精神世界というのか、どこかにこうした神話が欲せられるということは無視できない。それを考古学で描けたら面白そうなのであるが、さてどうしたものか。

| | Comments (0) | TrackBack (0)

August 26, 2008

土壙(どこう)

私のホームページを見て、メールをくださった方がいる。

今年の現場は「土壙」と思われる遺構が多数確認され
調査も順調に進んでおりますが…
永きに亘る眠りを妨げ、土に還った魂を堀おこす事に対して
申し訳ない様な気持ちになります。

考古学的には“愚問”と思われるかもしれませんが
「土壙」を発掘する際に、これは“行うべし”事などありましたら
教えて頂きたいと思います。

北海道のSさんという方である。

さて、どう答えたものか、土壙は厳密には墓穴の意味で、墓穴を掘る時に注意することなのかもしれないが、慎重に発掘するじゃ答えにならないし、土坑(竪穴)を掘るという風に少しアレンジして答えることとする。

それにしても、発掘現場にすでに10年以上もたずさわっているというなかなかのベテランのようで、どうしたものか。最近は自分で発掘することはあまりないし…。でも、ホームページを見てメールをくださったなんて、うーん何年ぶりなんでしょうか。

月並みに土層をしっかり観察すること。とくに垂直方向だけでなく水平方向もよく見たほうがよい。また写真撮影を考えて断面を設定したらよいなど…(本当に月並み)

あと、参考になるかどうか。土坑を上手に掘る補助員さんは実に道具にこだわっている。竹べらに始まって、移植ごてや中華お玉、アルミお玉、さまざまな園芸用具を揃えて、それも自分に使いやすいように柄を切断するなどの改造を施している。

さらにうまく発掘すると、長野県はローム層に掘りこんでいるせいなのか、土坑を掘った道具の痕跡まで観察できるということを答えておきました。さて、納得されたかどうか。

| | Comments (0) | TrackBack (0)

August 18, 2008

チェブラーシカ

いい年したオヤジがキャラクターものなんていうのはどーかしているような気もするが、気になるものは仕方がない。

今注目しているのが「チェブラーシカ」である。最初に発見したのは、またしてもヨメさんなんだが、なんとも旧ソ連の少し物悲しく、社会風刺のある作品の味わいが感じられ、9月には長野でもやるらしいから見に行こうということになっている。

インターネットなどであらすじを調べると、南国からロシアに来たチェブラーシカ(クマのようなサルのようなかわいい謎の生物という設定。以下チェブと略する。)を八百屋のオヤジがオレンジの箱に入っているところを発見する。八百屋のオヤジも困ってしまい、動物園に連れて行く。ところが動物園では分類不能ということで入園を断られる。

途方に暮れるチェブ、しかしなんとか店番?になって、夜は電話ボックスで寝泊まりすることに。ところで動物園に勤務?している一人暮らしのワニが友達募集のチラシをだしている。これをみたチェブがワニと友達になって…。
というあらすじを書くとなんともどこがおもしろいのかと思うような話ではあるが。

ジブリがこの映画の日本での配給権を持っているらしく、その画像を見てみると、ワニが動物園に勤務しているという部分になんとなく覚えがある。子供のころなにかで見たのか?

チェブについては、映画のあらすじとは別に、最初吉本興業に勤めていた女性が見出して、日本に紹介したらしい。だとすると私が子どものころ見るはずもないか。ただ、ソビエト映画の紹介かなにかでワンシーンを見たのかも知れないが、今となっては調べようもない。ただ、初めてみたはずなのになんとも懐かしい感じがする。

ところで、映画自体も興味深いのであるが、チェブを日本に紹介した女性のストーリーも劇的だ。その女性は会社の許可が得られず、自主退社して、退職金まで投入し、会社を設立し、チェブを日本で上映できるまでがんばる。

ところが、日本である程度の人気が出てきた頃にロシアで裁判を起こされ、日本での権利を失ってしまう。それを結局ジブリやテレ東が買い取ったらしい。

その女性は安易なチェブのおもちゃ化やキャラクター化は嫌がっていたらしいから、ジブリやテレビが絡んだほうが、おもちゃ業界や出版業界はやりやすいかったのだろうから、ビジネス的にはこれでよかったと思うオトナは多いんだろうと思うが、なんともその女性のことを思うとやり切れない。

あらためて自分が生きている世界では金がからまないから、著作権の問題も比較的楽に解決できるから気楽だ。

ところで、チェブカフェというのがあるらしい。チェブラーシカの世界に浸れるのか?すると河童のクゥカフェみたいのを、誰かやってくれませんかね。

| | Comments (0) | TrackBack (0)

August 14, 2008

河童クゥと夏休みを…

中国での河童のクゥについて調べてみたがどーも韓国でも紹介されたらしい。

さっそくNAVERで見てみるとありました。
갓파 쿠와 여름방학을 (河童のクゥと夏休み: Summer Days With Coo, 2007)

英語の「クゥとの夏の日々」や韓国語の「河童のクゥと夏休みを」もそれぞれ味があっていい題名かもしれない。
当初「河童おおさわぎ」が日本の題名と予定されていたというからだいぶ洗練されてきたような。

ブログでも詳しく紹介されている。
Shinsee's Salon
G A E N G G U N...
興味がある人はNAVERなどで調べるとたくさん出てくるので見てみてください。

| | Comments (0) | TrackBack (0)

August 11, 2008

河童之夏

百度や捜狐で日本の「ドラえもん」や「クレヨンしんちゃん」が中国語に吹き替えたのをみる。これも中国語の先生に教えてもらった勉強法?だ。

ノビ太が野比大雄、しずかちゃんが静香などなるほどな。(結局余計なところを見ていて本当に中国語の勉強になっているかは不明)

そうした中、なんと河童のクゥが中国で紹介されているのは、おどろき。日本のアニメの力はすごいな。
河童之夏(Kabba no kwu to natsuyasumi) - 搜狐影视库
河童之夏Kabba no kwu to natsuyasumi(2007)
《河童之夏》:戀戀舊世界_網易娛樂
河童之夏 合集豆单--视频-在线观看-土豆网
←これなんか映画のかなりの部分が見られる。中国語の吹き替えはなるほどな~って感じがする。家に日本語のDVDがあるからすぐ調べられる。(そもそも子供がわかるような映画なので、セリフはそんなに難しくない)

クゥは小咕(文字化けするといけないので、口+古)、犬のオッサンはなんと奥桑だったりするが、あとはだいたい漢字が一緒。

跟河童小酷的暑假时光という題に訳されていることもあるので、こちらはクゥは小酷ということになる。日本語だとムゴイという読みがあるが、酷はかっこいい(coolの当て字?)という意味もあるらしいから、悪い意味じゃない。

他にもこの映画を見た人の感想などもあるが、割合的確なのには驚いた。中国の日本アニメファンが見ているせいもあるのだろうけれど、比較的好意的である。中国本土だけでなく、台湾でもそれなりに知られているようだ。(あっちで上映しているのか。それともレンタルビデオ・DVDでやっているのか?)

芥川の河童や柳田國男の著作を紹介している人もいる。フランス語や韓国語の字幕が付いているものもあるらしい。私はフランス語は全くできないので、問題外だが、韓国語は見てみたい気もする。

いかにも日本的な題材で外国では難しいと思ったが、そうでもないんだな~。原監督よかったですね。

| | Comments (0) | TrackBack (0)

«K先生